25.02
17:07
ревность и зависть
в английском языке ревность и зависть - одно слово: jealousy
Комментарии:
да и в русском это значит примерно одно и то же. и вообще:ревновать - это мстить себе за ошибки других…
ну это вы, батенька загнули…)) ноги к ушам…
Ревность — эмоция, направленная на определенный объект. Выражается в страстной недоверчивости, подозрительности, мучительных сомнениях в чьей-либо верности, любви, полной преданности.
так вот если внимательно прочитать определение, то ключевое слово здесь СОМНЕНИЕ…
ревновать - это мстить себе за ошибки других…
Ревность — эмоция, направленная на определенный объект. Выражается в страстной недоверчивости, подозрительности, мучительных сомнениях в чьей-либо верности, любви, полной преданности.
так вот если внимательно прочитать определение, то ключевое слово здесь СОМНЕНИЕ…
а что, разве одновременно нельзя сомневаться в себе?если ревнуешь-в первую очередь сомневаешься В СЕБЕ.
тогда при чём здесь месть… ведь действительно - ревность- это сомнение в собственных силах удержать…
мстишь себе посредством мести другому.
кстати,не зря чем больше люди в свое время любили друг друга,тем больше говна и срача выливают друг на друга при разрыве.
кстати,не зря чем больше люди в свое время любили друг друга,тем больше говна и срача выливают друг на друга при разрыве.
не всегда.. интеллигентные люди расходятся без бросания друг в друга какашками и даже, порой, остаются друзьями…))
ой,вот только не надо!
видел я,как расстаются т.н."интеллигенты". у пролетариев все гораздо спокойней проходит.
кстати,слово "пролетарий" можно расшифровать как "пролетающий арий")))
видел я,как расстаются т.н."интеллигенты". у пролетариев все гораздо спокойней проходит.
кстати,слово "пролетарий" можно расшифровать как "пролетающий арий")))
А ЕСЛИ ПОТОМ ПОМИРЯТСЯ… А ТЫ, К ПРИМЕРУ,ДАВАЛ ПОКАЗАНИЯ ПРИЕХАВШИМ НА ВЫЗОВ ПО ПОВОДУ СУПРУЖЕСКОГО МОРДОБОЯ МЕНТАМ… ПАРДОН, ПОЛИЦИИ… С ТОБОЙ ВООБЩЕ РАЗГОВАРИВАТЬ НЕ БУДУТ И БУДЕШЬ ВРАГ № 1.
я не спорю, это так: envy переводится как зависть… НО:
jealousy {ʹdʒeləsı} n
1. ревность; подозрительность
blind ~ - слепая ревность
the torture /torments, pains/ of ~ - муки ревности
to do smth. out of /from/ ~ - делать что-л. из ревности
2. зависть
petty jealousies - мелочная зависть; зависть по мелочам
to show ~ of other people's success - завидовать успехам других
3. арх. заботливость, беспокойство
~ for smb.'s well-being - забота о чьём-л. благополучии
и вот это "заботливость, беспокойство" мне больше нравится в одной строке с ревностью, чем зависть…))
jealousy {ʹdʒeləsı} n
1. ревность; подозрительность
blind ~ - слепая ревность
the torture /torments, pains/ of ~ - муки ревности
to do smth. out of /from/ ~ - делать что-л. из ревности
2. зависть
petty jealousies - мелочная зависть; зависть по мелочам
to show ~ of other people's success - завидовать успехам других
3. арх. заботливость, беспокойство
~ for smb.'s well-being - забота о чьём-л. благополучии
и вот это "заботливость, беспокойство" мне больше нравится в одной строке с ревностью, чем зависть…))
Alef
x0
"...мнения, высказываемые Алефом, порою не только не совпадают с мнением Администрации ННОВа, но и с его собственным..." © :)